соевый соус | Кухня Пацифиста

Секретный архив по тэгам

Показаны все дела из архива, содержащие тэг «соевый соус», за исключением суперсверхсекретных — 16 шт.

Как приготовить куриные крылышки сразу с двумя «остринками»

Фотография - Как приготовить куриные крылышки сразу с двумя "остринками"

Сегодняшнее наше блюдо называется дважды острым потому, что содержит в себе два вида перца.


Восхитительное сочетание двух перцев, дарящее радость. Как-то неожиданно на нас свалился отпускной сезон. Люди вокруг собирают чемоданы и отправляются к теплым морским берегам, чтобы предаться благословенному ничегонеделанию и расслабленному созерцанию. Одним из модных направлений сегодня стал китайский тропический остров Хайнань. Это я вам говорю потому, что сам там побывал год назад. И вот теперь смотришь эти чужие фотографии из отпуска, а во рту сам собой появляется вкус китайской еды, в голове звучит многоголосый гомон и так хочется окунуться в ласковые воды Южно-Китайского моря. Эх, вот сейчас бы туда… Но, как говорится, покой нам только снится, а отпуск пока не маячит даже на горизонте, поэтому нужно как-то спасаться. Например, готовить китайские блюда у себя на кухне и радоваться их необычным ароматам. Этим сегодня и займемся.

Надо сказать, что эти китайцы – большие затейники по части выдумывания необычных и удивительных вкусов. Вот сегодняшнее наше блюдо называется дважды острым потому, что содержит в себе два вида перца – уже известный нам тонкий сычуаньский и более суровый, острый перец чили. Такое сочетание вызывает восторг во всем организме и желание повторять опыт снова и снова. Вот увидите. Для начала нам понадобятся, разумеется, куриные крылья. С этим сейчас, слава богу, проблем нет – продаются везде.

Читать статью полностью на сайте today.kz

Говядина по-сычуаньски

Фотография - Говядина по-сычуаньски

 

Когда язык немеет от удовольствия.


Как известно, китайская кухня, как и вся китайская страна – это огромное и неоднородное явление. Кулинарные традиции Китая включают в себя около десятка региональных кухонь, каждая из которых славится своими характерными чертами. Одной из самый популярных является кухня сычуаньская — пряная и острая. Отличаются китайские региональные кулинарные школы как применяемыми технологиями, так и набором используемых продуктов. И вот именно в сычуаньской кухне в виде приправы активно используется плод деревьев рода зантоксилум, а по-простому — сычуаньский перец. Этот перец не имеет такой жгучей остроты, как его собратья, зато имеет легкий привкус гвоздики и интересное свойство – вызывать легкое онемение языка и рта. Еда с добавлением сычуаньского перца готовится не только в Китае, но и во многих азиатских странах, но для нас это тот самый китайский непонятный вкус. Вот его мы и попытаемся сегодня воспроизвести на своей кухне.

Блюдо, которое мы станем готовить, называется «Говядина по-сычуаньски с зеленым перцем», и надо понимать, что это адаптированная китайская кухня. Настоящий китайский повар бы использовал как минимум свинину и кучу своих неведомых овощей, каких мы даже не знаем. Но мы будем использовать то, что доступно нам.

Читать статью полностью на сайте  today.kz

Отличная закуска из свиных ушей

А вы ели когда-нибудь свиные уши? Уверен, этот вопрос многих может поставить в тупик. Отношение к свинине в нашей культуре в принципе не особенно положительное, а тут еще и уши – практически субпродукт. Не принято у нас такое есть. А вот наши очень азиатские братья – корейцы и китайцы с удовольствием едят любую часть туши животного. Да и в соседних России и Белоруссии, несмотря на отсутствие таких традиций, уже довольно давно пристрастились готовить свиные уши в качестве закуски к крепкому алкоголю. Вещь вполне известная и уже вышедшая из категории экзотики.

Я не буду вас призывать есть вообще все, как те же китайцы, но о каких-то вкусных вещах рассказывать намерен. Про бычьи хвосты уже было, как вы помните. А сегодня речь пойдет о свиных ушах. Потому что это легко и вкусно. И купить такое ухо на Центральном рынке Алматы не представляет особой трудности пока что. Я проверял. Было бы желание.

Так вот, ухо представляет собой ничто иное как хрящ, в котором много желирующих веществ, и сам он отлично пригоден в пищу при правильно подготовке. Здесь даже многие любят, чтобы хрустело при поедании. Китайцы свиные уши и варят, и парят, и вялят, а мы сделаем самую простую и вкусную закуску. И чтобы было интересней, я вам параллельно расскажу о двух вариантах этого блюда. Один – в китайском сычуанском стиле, второй – в стиле советских корейцев. Первый сложнее, второй – проще. Суть примерно одна и та же, вкус отличается, конечно.

Читать статью полностью на сайте today.kz

Айсбан — запеченная свиная рулька

Знаете, есть такие монументальные блюда, которые сами по себе культ. Про них пишут в книгах, их показывают в кино и о них так или иначе знают все. Ты до какого-то момента стараешься не замахиваться на такие высоты, но потом все равно приходишь к тому, что надо попробовать. Интересно. Да и вкусно, чего там. Я сразу прошу прощения у всех, кто по тем или иным причинам не употребляет в пищу свинину. Я ваши ограничения уважаю, но мои жизненные принципы устроены иначе – мне важно ощущать кулинарию во всем ее многообразии, и я стараюсь свести ограничения в продуктах к минимуму. Жертвую собой практически на этом поприще.

Говорить будем о немецком блюде под названием «айсбан». Или о чешском – «печено вепрево колено». Или о польском – «голонка».

Словом, это свиная рулька, запеченная или потушенная в пиве. Большая, красивая и страшно вредная для здоровья. Употребляется такая еда обычно с пивом, что тоже не красит ее в глазах любителей ЗОЖ. В общем, блюдо по нашим временам абсолютно нонконформистское и где-то даже провокационное. Но, как уже было сказано, я предубеждений в вопросах еды почти не имею, поэтому готовлю все. Ну или почти все. Свиную рульку уж точно. Кстати, слово «айсбан» переводится как «ледяная нога». Тут есть много вариантов объяснений – то ли это потому что блюдо готовили обычно зимой, то ли это от того, что шкура у готовой рульки становится гладкой и блестящей, как лед. А есть даже экзотическая версия, что такое название появилось потому, что кости от рульки потом привязывали к обуви и использовали в качестве коньков. Выбирайте любую версию, правды уже все равно не найти.

Читать статью полностью на сайте today.kz

Тушеные бараньи ребрышки а-ля Уси Пайгу

Эту историю нужно начать с того, что у меня в холодильнике появились бараньи ребра. Просто у меня есть замечательный отец, который горячо разделяет мои кулинарные увлечения. Ну, если честно, это я разделяю его кулинарные увлечения, которым больше лет, чем мне. Но вот он иногда подкидывает мне всякие замечательные продукты, которые находит в своих скитаниях по рынкам и маленьким магазинчикам города. Он любит общаться с людьми и через это добывает много интересного. В этот раз его стараниями у меня появились бараньи ребра.

Мне не хотелось скатываться в банальности и повторять уже сделанное тоже не хотелось, поэтому я отправился во Всемирную сеть – искать рецепт. Есть у меня несколько заветных сайтов, где я люблю набираться вдохновения. И в этот раз случилось так же. Я наткнулся на интересный китайский рецепт, который назывался «Ребра Wuxi». Правда, там использовались свиные ребра, потому что китайцы вообще свинину уважают больше. Но в наших реалиях вполне можно заменить их на бараньи, подумал я. И устремился.

Дальнейшие раскопки позволили установить следующее. Блюдо называется Уси Пайгу и является вполне себе классикой китайской кухни. Происходит оно из городского округа Wuxi (Уси), что расположен в низовьях реки Янцзы. Это провинция Цзянсу, совсем недалеко от знаменитого Шанхая, если вам интересно. И надо бы ожидать от этих мест, близких к морю, чего-то такого рыбного, ан нет. Там родилось блюдо из свиных ребрышек. А все потому, что именно в этих местах в конце XIX века продавцы мясных изделий придумали продавать свиные ребрышки, порубив их маленькими кусочками. Так они привлекали своих покупателей, облегчая им труд и создавая условия для появления совершенно новых блюд. То есть речь идет о примерно половинка свиных ребер, порубленных поперек. Блюдо сначала назвали Жоу Гутоу, что переводится как «кость с мясом». Не особенно у китайцев тогда было хорошо с фантазией. Потом сообразили, что надо продвигать местный туризм, и добавили в название блюда свой городишко. Получилось «Уси Жоу Гутоу». Ну, а дальше прошло время, и как-то все свелось к упрощенному – Уси Пайгу. Тушенные ребрышки по-усийски. Или вот так — 無錫排骨

Читать статью полностью на сайте today.kz